PIXNET Logo登入

超級兔的窩邊草

跳到主文

想要飛的高,就該把地平線忘掉!

部落格全站分類:心情日記

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 2月 11 週三 200909:53
  • 【生活與保險理財】我也想知道什麼是癌症標靶藥物


 






蒼蠅在空中飛來飛去,三個不同國籍的人互誇的誰武功比較厲害。
美國人伸出巴掌,打下了一隻蒼蠅,蒼蠅粉身碎骨,掉落在地上;
日本人不甘示弱,拔出武士刀,一刀砍在蒼蠅頸部,蒼蠅身首異處,一命嗚呼;
中國人不吭一聲,拿出一把劍,往蒼蠅眼部刺去,幫蒼蠅做了近視手術,蒼蠅向他行個感謝禮然後飛揚而去。
(繼續閱讀...)
文章標籤

超級兔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4,296)

  • 個人分類:超級兔愛工作
▲top
  • 2月 10 週二 200914:31
  • 【非廣告】不要以為,電影情節不會發生在你身上…鬼片

imgad.gif



導演:索分沙達菲斯(【鬼影】及【連體陰】編劇)

製片:翁乙(【鬼4虐】第一段「鬼敲門」及【人妖打排球】系列導演)

演員:【愛我一下‧夏】奇塔維達納塞費

故事大綱

阿山是一位電影院的放映員。一天他和放映部的主管一起試看一部恐怖片。阿山看到一半不知不覺睡著了,醒來的時候,主管失蹤,他只好在夜裡自己一個人再看一遍。他一邊看電影,一邊打電話找主管,但電話的鈴聲竟然來自正在播放的恐怖片裡!

阿山驚訝的發現,他主管已經成為電影裡的一具屍體。他害怕到快發瘋,卻不敢把這件事告訴別人,因為沒人會相信這麼荒謬的事。那晚之後,靈異事件不斷發生,而這些事件,就和這部電影的劇情一模一樣…。

影片簡介

恐怖片中哪種場景最令你害怕?

可能是鬼冷不防地突然出現。
可能是主角沒發現鬼跟在他後面。
可能是看到最後你發現原來主角一直都是鬼。

不過,這一切都比不上你獨自一人回到家,驚覺自己竟然陷入某種似曾相識的情境---你正在重演剛才那部恐怖片的情節!

這部電影會使你從進入電影院的那一刻起就感到毛骨悚然,還會使你疑神疑鬼,擔心在你沒有防備時,就有「怪事」或「怪東西」趁虛而入纏上你!

散場後,小心,回家,多個伴…!

導演的話

「小孩最有想像力」,我堅信這句話是真的。我自己就是那種不管看到什麼或聽到什麼都會產生聯想的小孩,尤其是在看恐怖片時。

通常人們剛看完一部恐怖片時會感到安心,因為電影終於結束了。然而對小孩(包括我)而言,最可怕的部份卻是從電影演完才開始,因為我們的想像力開始啟動,我們害怕在電影裡看到的事情會發生在我們身上。大人會覺得這根本是胡思亂想,他們會說:「這只不過是一部電影。」但我心裡會想:「如果這不只是一部電影呢?」【鬼片】 的靈感來自我童年時的想像,我從小就會害怕電影裡的那些怪事會真的發生在我身上!

製片-翁乙湯孔敦

翁乙是知名的導演兼製片,也是著名的泰國GTH電影公司高層主管。他在影壇打響知名度的作品是賣座喜劇片【人妖打排球】,是1990年代後期劃時代的熱門泰國電影之一。這部電影根據真實故事改編,敘述一個人妖排球隊的趣事。他擅於創造討人喜愛的角色,這點在之後的【人妖打排球2:鐵娘子】、【Maid】及【鸞鳳和鳴】中更得到印證。雖然他因喜劇電影走紅,但他持續拓展類型,進而在恐怖片【鬼4虐】中執導其中一段「鬼敲門」,「鬼敲門」整段故事只有女主角一人演獨角戲,而且完全沒有對白,但是卻把觀眾嚇得哇哇叫,充分展露他的恐怖片才華。

身為製片,翁乙湯孔敦是【鬼影】及【連體陰】的關鍵人物,而這兩部電影也都名列為全球票房最成功的泰國電影之一。今年他即將推出的電影【鬼片】,絕對又是吸引觀眾進入電影院的口碑強片。

映期:2009/2/20 (五)
(繼續閱讀...)
文章標籤

超級兔 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(100)

  • 個人分類:超級兔愛分享
▲top
  • 2月 09 週一 200912:08
  • 【生活與保險理財】四女學費共要 21萬

車禍.jpg

有人一頭霧水,這是什麼標題與圖片啊...怎不搭呢? 哈,上圖可是世界有排上名的車禍圖哦! 那個動物可能是牛吧 (不過,看尾巴又好像是馬),我其實也不是很清楚 = =
不過,若對象換一下的話,會有什麼感覺呢?
【2009/02/06 聯合報╱記者江良誠/南投縣報導】
打零工的廖姓男子,妻子三年前被車撞成重傷不治,他獨力撫養五名女兒,農曆年前,拿到孩子下學期高達二十一萬元的學費通知單,吃不下也睡不著覺。
廖姓男子因為太太是車禍死亡,他們一家是刑事案件的被害人,符合法務部照顧犯罪被害人家屬的條件。昨天犯罪被害人保護協會南投分會幫他到銀行繳清學費,他高興得幾乎說不出話來。廖先生說,失業後連吃飽都成問題,根本無力負擔二十多萬學費,父女六人春節一直為學費愁容滿面,「女兒不會失學了,我要寫信感謝法務部。」
廖先生原在幼稚園開娃娃車,太太是清潔工,五名女兒都很會讀書,夫妻倆拚命工作賺錢供她們求學。
三年前,他太太遭汽車撞成重傷,送醫不治,留下五名女兒。這位單親爸爸屋漏又逢連夜雨,因為請假照顧妻子,丟了工作,只能靠種柳丁和打零工賺取微薄收入,女兒們申請就學貸款並打工維持上學的開支,仍入不敷出。
大女兒清華大學畢業後,有機會進研究所,但為減輕父親負擔,放棄升學,到電子工廠工作;三女兒兩年前輟學打工,去年才復學。
農曆年前,四名女兒拿到學費通知單,三名女兒讀大學、么女讀高中,四人學雜費加起來二十一萬元,他籌不出錢,「景氣不好,打零工收入少很多,柳丁不但價錢低還滯銷,哪來那麼多錢?」看父親愁容滿面,三女兒準備再度休學去打工。
春節剛過,廖先生接到犯罪被害人保護協會通知,四名女兒的學費全部由法務部代繳,「咁有這好?」昨天他拿著女兒繳費單到南投分會,看到志工幫他到銀行繳好學費,才相信是真的,「三女兒不用休學,大女兒也有機會讀研究所,我一定要寫信感謝王清峰部長,救了我們一家!」
在台灣很多人其實對這樣的社會新聞已經麻痺了,甚至不會去把內容看完...,因為"意外"與"明天"二個永遠不知誰會先到。若自己是那位收到學費通知的家長,看到二十一萬時你要怎做? 咬著牙去湊錢、借錢來給小孩子讀? 還是狠下心,跟小孩子們說:不是不給你們讀,而是真的沒錢讓你們繼續求學,都先輟學去賺錢,有錢後再來讀吧...
試想,若不是剛好有被害人保護協會這個機制,是不是有可能斷送了五個會讀書的小孩子的前途?
預防永遠勝於後悔,如果,現在你是整個家庭的經濟中心來源,或是本身有很大的家庭責任在身上,真的要去想想若是有萬一時,是要留給其它人更沉重的負擔呢? 還是能夠在不幸發生後,不但不會造成負擔,更可以讓你的愛變得更有價值?  大家想個三分鐘吧,別想太久...
延伸閱讀
   【生活與保險理財】我也想知道什麼是癌症標靶藥物
(繼續閱讀...)
文章標籤

超級兔 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(205)

  • 個人分類:超級兔愛工作
▲top
  • 2月 06 週五 200909:17
  • 【非廣告】新蘋果 Apple iPhone?

New_iPhone_1.jpg


鈦合金與玻璃製程設計
Oled 螢幕
3G速度
GPS導航
前置攝影鏡頭
可拆式電池
標準耳機插孔
320萬後置鏡頭畫素
錄影功能
32G 硬碟容量
訊息來電燈
這是網路消息,白話的說就是未證實的。
不過個人覺得是很有可能的進化 (80%),每每Apple整條的產品線都是用輪流的改變,不管是功能或是材質都會在短時間內做一致性的變更,並且修正前一個產品所有的缺點。雖然現在中華電信iPhone 賣的沸沸揚揚,不過因為個人已有 iPod Touch 就暫緩敗家的念頭。現在看到這個網路消息,更覺得可以期待下一版的 iPhone ... (心中的惡魔在偷笑了) 
從細節來看,前置鏡頭與320萬畫素是一個補強之前不足的部份,不算是加分,不過錄影部份倒是加分 (應該會是 mp4 , H.264 格式)。
(繼續閱讀...)
文章標籤

超級兔 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(156)

  • 個人分類:超級兔愛分享
▲top
  • 2月 04 週三 200915:44
  • 【心情】2009 台中元宵燈會

fire.jpg

七分鐘璀璨煙火
學生們的特色燈籠 (一)
學生們的特色燈籠 (二)
(繼續閱讀...)
文章標籤

超級兔 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣(306)

  • 個人分類:超級兔愛拍照
▲top
  • 2月 02 週一 200909:04
  • 【心情】平安健康才有好的一年

DSC_0198_a.jpg

新的一年開始,不管有什麼計劃,如果沒有了健康與平安,很多事都無法順利完成,大家應該都同意吧!
所以呢,前陣子公司辦了登山活動,地點在台中大坑的觀音山,是從二號步道上去 (二號意思是陡度還好...XD),時間是六點開始出發,噗~ 很少在那個時間起床,不過還是小遲到 sorry 不過,運動真的會在心情與身體上有明顯的助益,建議大家一定要規律的安排運動,是規律哦,不是運動一天休息一個月嘿,哈哈!
很大片的葉子
不是很陡的2號步道...XD
在山頂有提供免費的鹹粥、湯麵、炒麵,難怪乎大家都笑的合不攏嘴
出入口都要標示才能順暢...
人真多
有愛心的義工媽媽與爸爸
年輕人也不例外,就地吃了起來
山上的厥類比平地的特別 (謎之音: 有嗎?)
叫不出名字...
這應該是芒草吧
特別的剪影
很喜歡的色調
大家若有空真的要多多去戶外走走,可以讓自己有很多改變的哦!
(繼續閱讀...)
文章標籤

超級兔 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣(111)

  • 個人分類:超級兔愛拍照
▲top
  • 1月 28 週三 200916:56
  • 【心情】一中街愛心鳥蛋的阿婆



這篇雖然有提到鳥蛋,不過不是重點...
地點是在台中市的鬧區"一中街夜市",這個地方除了商家、人潮多之外、就是租金貴,就是所謂的寸土寸金...
大約晚上七時許吧,逛街、吃飯的人潮也愈來愈多,這時我看到了一個連走路都不是很順的老婆婆,應該有六十歲以上吧,慢慢推著一台老舊的小推車,上面放著能煎鳥蛋的工具,一直推到了路中間停下來開始準備,我大約算了一下從推出來到開始準備花了快三十分鐘,可是距離不到十公尺喔。
我決定要當她今天的第一個顧客,所以就跟她說:阿婆我要一串鳥蛋! 她好像沒聽清楚(應該有重聽),我又拉高了噪門: 阿婆!!我要一串鳥蛋!!! ,應該連隔壁的木瓜汁店家都聽到了吧 = =,婆婆的速度本來就不快,反正我也不在意要等多久,因為人很奇怪,如果在人來人往的路上抬頭往上看,莫名的就會有一堆人跟著你抬頭...,所以(哼哼~)用點小心機,就站久點讓多點人好奇來買,哇哈哈哈(我真聰明)!!!
不過,又發現了一件事...雖然的確有比較多人來買,但是,阿婆的速度依然一樣,都四組人了還在弄我的,不禁替她緊張了起來,又過了三分鐘老婆婆終於把一串鳥蛋裝到紙袋內拿給我,一拿到我就急著走,深怕其他人會耐不住性子而走人,那就罪過了。一轉身阿婆好像忘了什麼事,就說了一句: 少年仔,你要辣嗎? 天啊,我可愛的阿婆啊~~還有四組人在等妳捏... ><,恩免啦、恩免啦,我一邊說一邊快步離開,嗚嗚~我不能害阿婆!!!
唉,我文筆不好,想表達的感覺寫不太出來,只是覺得又感慨又替阿婆心疼,希望今晚別下雨讓她能夠多做些生意,我祈禱著...
延伸閱讀
   【心情】便當、便當~~~ 揮棒落空!!!
(繼續閱讀...)
文章標籤

超級兔 發表在 痞客邦 留言(55) 人氣(3,542)

  • 個人分類:超級兔愛拍照
▲top
  • 1月 22 週四 200910:10
  • 【非廣告】通輯縱貫線的亡命之徒: 李宗盛、羅大佑、周華健、張震嶽

縱貫線.jpg



這四位曾是許多人過去美好的回憶,這次的努力不管是為了什麼,
但,願意再拼一次的不死精神,就值得我們為他們拍手鼓勵、鼓勵了!


演唱+ 作詞+ 作曲+ 編曲+ 製作: 縱貫線SUPER BAND

聽我說 我原來有個夢 跟你高飛遠走 跟你一起走到白頭

但是我 擁有化為烏有 忘記我們承諾 忘記曾經愛你愛的那麼濃

我不能帶你走 我犯了大錯 必須一個人走 必須扛下所有罪過

必須離開熟悉的街口 請你不要忘記我 這夜裡有小雨飄在空中

當我扣板機的瞬間靈魂早已賣給魔鬼 

可笑的是 我好想求主幫我贖回 贖回我那一丁點的尊嚴

想起媽媽的臉 對不起這幾年 是否有機會再見你一面

媽媽我犯了錯 你會原諒我嗎? 我已經踏上了末路

別人眼中的亡命之徒 哪裡還有我的藏身處?

我的兄弟 離我遠去我還傻呼呼的相信道義

所謂的人性莫非要用血和淚來換取教訓 不想再混下去

想說幹完這一票就不再撩下去 想著想著我的眼淚就流不停



出發啦 不要問那路在哪? 迎風向前 是唯一的方法

出發啦 不想問那路在哪? 運命哎呀 什麼關卡?



當車聲隆隆 夢開始陣痛 它捲起了風 重新雕塑每個面孔

夜霧那麼濃 開闊也洶湧 有一種預感 路的終點是迷宮





喂 小子 我想我大概明白你的意思 那些發生在你身上的

曾經以不同的面貌 也在我生命裡出現過好幾次

對此 我並無更高明的解釋 只是覺得今天說不定是個合適的日子

我們就各自用舒服的姿勢 用擅長的方式 給人生我們的

不管是一種告解還是一份答辯詞 人再有本事也難抵抗命運的不仁慈

這道理再簡單不過 接不接受是另外一回事 真愛並非不來 

它只是被無預警的惡意的延遲 

不要讓某個女人做的蠢事變成你自己與自己的爭執





為什麼 該有的都有還是覺得不夠 天呀 該不會是貪心的念頭

為什麼 拼了命地工作 拼了命地追夢 到頭來原地沒有動過

為什麼 萬里晴空下的面孔 庸庸碌碌不開心地鎖著眉頭 要向誰哭訴

為什麼 想去看場電影 該死的颱風偏偏選在每一個的週末

為什麼 這個世界上 就是有人窮得發瘋 有人富有把鈔票當作了枕頭

為什麼 新聞裡鼻酸故事 只為了偷麵包給媽媽 充飢的小偷

為什麼 一百個為什麼 變成一千個 一萬個十萬個 為什麼

為什麼 我想破頭寫不出個鳥 唸唸唸 我為了什麼 





我們都不必在意未來的樣子

像是精神病患寫的詩? 或是煙花綻放的節日?

隨它去吧 我們都只活一次 呼吸呼吸呼吸 呼 一切曳然而止

真理在荒謬被證實以前 都只是暗室裡的裝飾

只有當眼前亮起來了以後 才有機會彰顯它的價值 不是誰能決定的

該漫遊還是衝刺 我們都在海裡 我覺得我們像沙子

你說的亡命之徒 是不是大概就是這個意思?





出發啦 不要問那路在哪? 迎風向前 是唯一的方法

(亡命之徒可會全力以赴 是不是窮途末路 有沒有藏身之處)



出發啦 不想問那路在哪? 運命哎啊 什麼關卡?

(亡命之徒逃亡要全力以赴 喘息在窮途末路給我個藏身之處)



當車聲隆隆 夢開始陣痛 它捲起了風 重新雕塑每個面孔

(亡命之徒可會全力以赴 是不是窮途末路 有沒有藏身之處)



夜霧那麼濃 開闊也洶湧 有一種預感 路的終點是迷宮

(亡命之徒逃亡要全力以赴 喘息在窮途末路給我個藏身之處)
(繼續閱讀...)
文章標籤

超級兔 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(511)

  • 個人分類:超級兔愛聽歌
▲top
  • 1月 21 週三 200913:28
  • 【心情】歐巴馬 BarackObama:這是個負責任的新時代 !

BarackObama.jpg


My fellow citizens:

I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.

Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.

So it has been. So it must be with this generation of Americans.

That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.

These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.

Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.

On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.

On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.

We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.

In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.

For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.

For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.

For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.

Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.

This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.

For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.

Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.

What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.

Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control - and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our Gross Domestic Product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart - not out of charity, but because it is the surest route to our common good.

As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.

Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.

We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort - even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.

For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus - and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.

To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society's ills on the West - know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.

To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world's resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it.

As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment - a moment that will define a generation - it is precisely this spirit that must inhabit us all.

For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate.

Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends - hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism - these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility - a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.

This is the price and the promise of citizenship.

This is the source of our confidence - the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.

This is the meaning of our liberty and our creed - why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.

So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:

"Let it be told to the future world...that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive...that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it]."

America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children's children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.



各位同胞:

今天我站在這裡,為眼前的重責大任感到謙卑,對各位的信任心懷感激,對先賢的犧牲銘記在心。我要謝謝布希總統為這個國家的服務,也感謝他在政權轉移期間的寬厚和配合。

四十四位美國人發表過總統就職誓言,這些誓詞或是在繁榮富強及和平寧靜之際發表,或是在烏雲密布,時局動盪之時。在艱困的時候,美國能箕裘相繼,不僅因為居高位者有能力或願景,也因為人民持續對先人的抱負有信心,也忠於創建我國的法統。

因此,美國才能承繼下來。因此,這一代美國人必須承繼下去。

我們正置身危機核心

現在大家都知道我們正置身危機核心,我國正處於對抗深遠暴力和憎恨的戰爭。我們的經濟元氣大傷,是某些人貪婪且不負責任的後果,也是大眾未能做出艱難的選擇,為國家進入新時代做準備所致。許多人失去房子,丟了工作,生意垮了。我們的醫療照護太昂貴,學校教育辜負了許多人。每天都有更多證據顯示,我們利用能源的方式壯大我們的對敵,威脅我們的星球。

這些都是得自資料和統計數據的危機指標。比較無法測量但同樣深沉的,是舉國信心盡失─持續擔心美國將無可避免地衰退,也害怕下一代一定會眼界變低。

今天我要告訴各位,我們面臨的挑戰是真的,挑戰非常嚴重,且不在少數。它們不是可以輕易,或在短時間內解決。但是,美國要了解,這些挑戰會被解決。

在這一天,我們聚在一起,因為我們選擇希望而非恐懼,有意義的團結而非紛爭和不合。

在這一天,我們來此宣示,那些無用的抱怨和虛偽的承諾已終結,那些扭曲我們政治已久的相互指控和陳舊教條已終結。

我們仍是個年輕的國家,但借用聖經的話,擺脫幼稚事物的時刻到來了,重申我們堅忍精神的時刻到來了,選擇我們更好的歷史,實踐那種代代傳承的珍貴權利,那種高貴的理念:就是上帝的應許,我們每個人都是平等的,每個人都是自由的,每個人都應該有機會追求全然的幸福。

再次肯定我們國家的偉大,我們了解偉大絕非賜予而來,必須努力達成。我們的旅程從來就不是抄捷徑或很容易就滿足。這條路一直都不是給不勇敢的人走的,那些偏好逸樂勝過工作,或者只想追求名利就滿足的人。恰恰相反,走這條路的始終是勇於冒險的人,做事的人,成事的人,其中有些人很出名,但更常見的是在各自崗位上的男男女女無名英雄,在這條漫長崎嶇的道路上支撐我們,邁向繁榮與自由。

為了我們,他們攜帶很少的家當,遠渡重洋,追尋新生活。

為了我們,他們胼手胝足,在西部安頓下來;忍受風吹雨打,篳路藍縷。

為了我們,他們奮鬥不懈,在康科特和蓋茨堡,諾曼地和溪山等地葬身。

前人不斷的奮鬥與犧牲,直到雙手皮開肉綻,我們才能享有比較好的生活。他們將美國視為大於所有個人企圖心總和的整體,超越出身、財富或小圈圈的差異。

這是我們今天繼續前進的旅程。我們仍舊是全球最繁榮強盛的國家。這場危機爆發時,我們的勞工生產力並未減弱。我們的心智一樣創新,我們的產品和勞務和上周或上個月或去年相比,一樣是必需品。我們的能力並未減損。但是我們墨守成規、維護狹小利益、推遲引人不悅的決定,這段時期肯定已經過去。從今天起,我們必須重新出發、再次展開再造美國的工程。

經濟情勢需迅速行動

我們無論朝何處望去,都有工作必須完成。經濟情勢需要大膽、迅速的行動,我們將有所行動,不光是創造新工作,更要奠定成長的新基礎。我們將造橋鋪路,為企業興建電力網格與數位線路,將我們聯繫在一起。我們將讓科學回歸合適的用途,運用科技的奇蹟來提高醫療品質並降低費用。我們將利用太陽能、風力和土壤作為汽車的燃料和工廠的能源。我們將讓中小學及大專院校轉型,因應新時代的需要。這些我們可以作到。我們也將會作到。

現在,有人質疑我們的企圖心規模,暗示說我們的體系無法承受太多的大計畫。這些人的記性不好。因為他們忘記了這個國家已經完成的成就,當創造力朝同一個目標發展,不受約束的男男女女可以完成何等成就,必要的是勇氣。

懷疑者無法理解的是他們的主張已經站不住腳,長期以來折磨我們的陳腐政治爭議已經行不通。我們今天的問題不是政府太大或太小,而是有無功效,是否能幫助家庭找到薪水不錯的工作,支付得起照顧費用,有尊嚴的退休。哪個方向能夠提供肯定的答案,我們就往那裡走。答案是否定的地方,計畫就會停止。所有我們這些管理大眾金錢的人都將負起責任,花錢要精明,改掉惡習,正大光明作事情,只有這樣我們才能重建政府與人民間最重要的信任。

我們眼前的問題也不是說市場的力量是善或惡。市場創造財富和增加自由的力量無與倫比,但是這場危機提醒我們沒有監督時,市場發展將失控,當市場只偏愛有錢人時,國家無法永續繁榮。我們經濟成功的依據,不只是國內生產毛額的規模,還有繁榮可及的範圍,以及我們將機會拓展給每個願意打拚的人,不是因為施捨,而是因為這就是達到我們共同利益最穩健的途徑。

至於我們的共同防衛,我們認為必須在我們的自由和理想之間作一抉擇是不確實的,我們拒絕接受。我們建國諸父在我們難以想像的危難之中。擬具了確保法治和人權的憲章,被一代代以鮮血擴大充實的憲章。這些理想依然照亮這個世界,我們不會為了便宜行事而揚棄它。同樣地,今日在觀看此情此景的其他民族和政府,從最宏偉的都城到家父出生的小村莊,我要說:任何一個國家、男、女、和孩童,只要你在追求一個和平且有尊嚴的未來,美國就是你的朋友,我們準備再次帶領大家。

我們可面對新的威脅

回想先前的世代力抗法西斯主義和共產主義,靠的除了飛彈和戰車之外,還有強固的聯盟和持久的信念。他們知道單單力量本身不足以讓我們自保,也不能讓我們為所欲為。相反地,他們知道我們的力量因為謹慎使用而增強,我們的安全源自我們理想的正當性,我們所樹立楷模的力量,以及謙遜和克制所具有的調和特質。

我們是這些遺產的保存者。在這些原則的再次指引下,我們可以面對那些新的威脅,這些威脅有賴國與國間更大的合作與諒解方能因應。我們將開始以負責任的方式把伊拉克還給它的人民,並在阿富汗建立贏來不易的和平。我們會努力不懈地與老朋友和昔日的對手合作,以減輕核子威脅,和地球的暖化。我們不會為我們的生活方式而道歉,也會毫不動搖地保護它,對那些想要藉由帶來恐怖與殺害無辜以遂其目的者,我們現在告訴你,我們的精神強過你們,無法摧折,你們不可能比我們長久,我們必定打敗你們。

因為我們知道,我們拼湊組合而成的遺產是我們的強處,而非弱點。我們是由基督徒和穆斯林,猶太教徒和印度教徒,以及非信徒組成的國家。我們由取自世界四面八方的各種語文和文化所形塑。而且由於我們曾嘗過內戰和種族隔離的苦果,並且在走出那黑暗時期之後變得更堅強和團結,這讓我們不得不相信舊日的仇恨終究會過去,部族之間的界線很快就會泯滅。隨著世界越來越小,我們共通的人性也會彰顯,而美國必須扮演引進新和平時代的角色。

對穆斯林世界,我們尋求一種新的前進方式,以共同的利益和尊重為基礎。那些想播植衝突並把自己社會的問題怪罪於西方的領袖,須知你的國民藉以判斷你的,是你能建立什麼,而非你能毀壞什麼。那些靠著貪腐欺騙和箝制異己保住權勢的人,須知你門站在歷史錯誤的一邊,而只要你願意鬆手,我們就會幫忙。

那些窮國的人民,我們保證會和你們合作,讓們的農場豐收,讓清流湧入,滋補餓壞的身體,餵養飢餓的心靈。而對那些和我們一樣比較富裕的國家,我要說,我們不能再對國界以外的苦痛視而不見,也不能再消耗世上的資源而不計後果。因為世界已經變了,我們也要跟著改變。

在我們思索眼前道路的此際,我們以謙虛感激的心想到,有些勇敢的美國同胞正在遙遠的沙漠和山嶺上巡邏。今天他們有話要對我們說,就和躺在阿靈頓(公墓)的英雄們世世代代輕聲訴說的一樣。我們尊榮他們,不只因為他們捍衛我們的自由,更因為他們代表著服務的精神;願意在比自己更大的事物上找尋意義。而在此刻,能夠界定一個世代的此刻,必須常駐你我心中的,正是這種精神。

即使政府能做和必須做,這個國家最終仍得靠美國人民的信念與決心。在堤防決堤時,是人們的善心,讓他們招待陌生人。是工作人員的無私,讓他們寧可減工時,也不願看到朋友失業,陪伴我們度過最黑暗時期。是消防員的勇氣,讓他們衝進滿是濃煙的樓梯間。是父母心甘情願培育孩子,最終決定我們的命運。

我們的挑戰也許是新的,我們迎接挑戰的工具也許是新的,但我們賴以成功的價值觀─辛勤工作和誠實、勇氣和公平競爭、容忍和好奇心、忠實和愛國心─這些都是固有的。這些價值是真實的,是我們歷史上進步的沈默力量。我們有必要找回這些真實價值。我們現在需要一個勇於負責的新時代,每一個美國人都體認到我們對自己、對國家、對世界負有責任,我們不是不情願地接受這些責任,而是欣然接受,堅信沒有什麼比全力以赴完成艱難的工作,更能得到精神上的滿足,更能找到自我。

這是公民的代價和承諾。

這是我們信心的來源,體認上帝召喚我們創造不確定的命運。

這是我們的自由和信條的真諦,為什麼不同種族和信仰的男女老幼能在這個大草坪上共同慶祝,為什麼一個人的父親在不到六十年前也許還不能進當地的餐廳用餐,現在卻能站在你們面前做最神聖的宣誓。

讓我們記住這一天,記住我們是誰、我們走了多遠。在美國誕生這一年,在最寒冷的幾個月,在結冰的河岸,一群愛國人士抱著垂死的同志。首都棄守,敵人進逼,雪沾了血。在那時,我們革命的成果受到質疑,我們的國父下令向人民宣讀這段話:

「讓這段話流傳後世,在深冬,只剩下希望和美德,這個城市和這個國家,面臨共同危險,站起來迎向它。」

美國,面對我們共同的危險,在這個艱困的冬天,讓我們記得這些永恆的話語。懷著希望和美德,讓我們再度衝破結冰的逆流,度過接下來可能來臨的暴風雪。讓我們孩子的孩子繼續流傳下去,說我們受到考驗時,我們拒絕讓旅程結束,我們不回頭,也不躊躇;眼睛注視著遠方,上帝的恩典降臨我們,我們帶著自由這個偉大的禮物,安全送達未來的世世代代。
(繼續閱讀...)
文章標籤

超級兔 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(111)

  • 個人分類:超級兔愛推文
▲top
  • 1月 17 週六 200917:32
  • 【心情】Costco 好市多_Truffettes 法國松露巧克力

DSC_0014_s.jpg

某天早上九點多朋友的手機傳來急促的鈴聲,接著便緊急用電話通知了幾個人後,也拉著我三步併一步的快速驅車前往不知何處,雖然我不知不過我想應該是很緊急的事吧...
一經詢問才知 Costco 不定期限量的松露巧克力到貨了,通知我朋友快點去採購,之前有聽說過這種巧克力很多人買,只不過數量上很少,而且又只有在 Costco 才買的到,變成現在一到貨很快就搶購一空。
說真的不誇張,從外面就看到每一個人手推車上都有數盒、數箱...沒買其它東西喔,到了賣場內更傻眼大家都用跑的往松露巧克力區,每個人好像殺紅眼似看到的就通殺(搬上推車),難道是不用錢的嗎 = = ?
聽說一卡只能買二個手提盒裝,若是這樣怎會看到一個人推車上有數箱... @@  不過,這個巧克力是屬於苦味的巧克力,而不是一吃就很甜的口感,也因此很多人會被吸引,當然價格上也是有一定的競爭力在,因為一個手提盒才399元,裡頭就有二盒,一盒裡又有二袋裝,據說一樣的數量在外面的單價要2000元左右... 真的差這麼多嗎? 其實我也不知也沒去求證過,因為這種不敢多吃 = =
這個多吃真的會肥鼠人...
右邊這位小解啊,賣光了也不用這麼哀怨的眼神啊,妳已經買不少了也。
這時不管穿著如何的女孩子,一定都買很多。
這二位歐吉桑可能是在互吐苦水: 一早就被老婆挖來幫忙推推車...
這...這會不會多了點 = =
這位小解,好像比較守規距只買二個手提盒也...  不對!!! 下面還有一整箱 Orz
最後那位小解,眼神銳利似乎還在找落網之巧克力 XD
結帳要是要快速一點的,不然巧克力會溶掉。
反正每個輸送帶上幾乎只看到松露巧克力就對了 = = ,聽說現在不過是 10點 13分也
(繼續閱讀...)
文章標籤

超級兔 發表在 痞客邦 留言(17) 人氣(1,309)

  • 個人分類:超級兔愛吃捏
▲top
«1...16171834»

【來FB找超級兔吧】

【超級兔聽音樂】

【曾經用心的超級兔 XD】

【怕健忘的超級兔】

【和超級兔說說話】

  • [24/11/07] 日本出张叫妹赖av155上门服务现役女优100%本人照!现金消费!飛機R300687 於文章「【轉文】日本AV女優產業的背後 (限)...」留言:
    日本出张叫妹赖av155上门服务现役女优100%本人照!现金...
  • [18/02/10] 訪客 於文章「【轉文】日本AV女優產業的背後 (限)...」留言:
    畜 牲國家...
  • [18/02/10] 訪客 於文章「【轉文】日本AV女優產業的背後 (限)...」留言:
    畜 牲國家...
  • [18/02/10] 訪客 於文章「【轉文】日本AV女優產業的背後 (限)...」留言:
    畜 牲國家...
  • [17/10/31] 68國語言翻譯公司 於文章「許久沒在這發文了,跟大家say hell...」留言:
    來在了隻和會果別中對去國過,多地打孩是著把一這種為 1...
  • [17/03/30] 31國語言翻譯公司 於文章「許久沒在這發文了,跟大家say hell...」留言:
    生公要來不會問信來要不之幾也個他後爾聲大就他心,隻才 ...
  • [16/10/23] 50國語言翻譯公司 於文章「許久沒在這發文了,跟大家say hell...」留言:
    一不力個著而們隻個生當,她天打,這力個著走和十新他見他 ...
  • [16/08/25] 好奇者 於文章「【轉文】日本AV女優產業的背後 (限)...」留言:
    我很好奇的是有些AV片子所拍攝的是處女或處男這類,真的有處女...
  • [16/03/22] Boy Masseur 於文章「【轉文】日本AV女優產業的背後 (限)...」留言:
    Outcall/Incall Massage Orient...
  • [15/12/11] d12063 於文章「【生活與保險理財】哦耶,三商美邦終於上新...」留言:
    沒知識就多去了解情況 如果保險公司敢讓客戶無償解約,我相信...

【愛亂拍的超級兔】

【吃吃窩邊草】

  • 超級兔愛吃捏 (53)
  • 超級兔愛拍照 (53)
  • 超級兔愛工作 (60)
  • 超級兔愛推文 (50)
  • 超級兔愛分享 (100)
  • 超級兔愛聽歌 (13)
  • 超級兔不會分 (4)
  • 未分類文章 (1)

【熱門窩邊草】

  • (357,367)【轉文】日本AV女優產業的背後 (限)
  • (38,645)【轉文】處女和非處女的區別 (限)
  • (4,571)義大利全手工製碳纖維CARBON Bianchi 公路車
  • (1,826)【美食】就愛呷美食團試吃_怡然宴海鮮餐廳
  • (1,454)【轉文】我的D槽
  • (738)【非廣告】Ricoh GR-D 使用方式
  • (345)【心情】桜木花道 大感動第二彈 !!
  • (75)【轉文】停損點

【找找有那些窩邊草】

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: